Паника посетителей приводит к потере неоткрытой жемчужины.

Холодным предрассветным рассветом в этом чудесном и некогда уединенном месте неряшливые европейские туристы и состоятельные американские туристы заняли свои огневые позиции.

Холодным предрассветным рассветом в этом чудесном и некогда уединенном месте неряшливые европейские туристы и состоятельные американские туристы заняли свои огневые позиции.

В тот момент, когда буддийские монахи босиком выходят из своих монастырей в безмятежном, вневременном ритуале, срабатывает очередь мигающих, толкающих друг друга фотоаппаратов и видеокамер. Рывок вперед прорывается в ряды золотисто-желтых одежд и чуть не топчет стоящих на коленях лаосских женщин, предлагающих еду монахам.

Позже в тот же день принц бывшей королевской столицы, изо всех сил пытающийся сохранить культурное наследие своего города, протестует: «Для многих туристов поездка в Луангпхабанг похожа на сафари, но наши монахи не обезьяны или буйволы».

Расположенный глубоко в долине реки Меконг, отрезанный от большей части мира войной во Вьетнаме, Луангпхабанг был совсем другим, когда я впервые увидел его в 1974 году.

Да, блеклые по краям, но все же волшебное сочетание традиционных лаосских жилищ, французской колониальной архитектуры и более 30 изящных монастырей, некоторые из которых были построены в 14 веке. Это был не музей, а сплоченное аутентичное живое сообщество.

Перенесемся в 2008 год: многие старые семьи уехали, продав или сдав свои дома в аренду богатым посторонним, которые превратили их в гостевые дома, интернет-кафе и пиццерии. Монахов стало меньше, потому что пришельцы больше не поддерживают монастыри. И наплыв туристов стремительно растет, хрупкий город с населением 25,000 300,000 человек теперь принимает около XNUMX XNUMX из них в год.

По данным Азиатско-Тихоокеанской туристической ассоциации, в Лаосе туризм вырос на поразительные 36.5% в 2007 году по сравнению с 2006 годом, когда за первые 1.3 месяцев года его посетило более 10 миллиона человек.

Прошло некоторое время с тех пор, как направления на главном перекрестке Азии - Гонконг, Сингапур, Бангкок и другие - впервые приняли этот наплыв, даже, по иронии судьбы, когда они сносили бульдозерами и небоскребами над самим характером, атмосферой и историей, которые привлекали посетителей. гигантский полет.

Теперь настала очередь мест, когда-то изолированных из-за конфликтов, враждебных режимов и «бездорожья», куда раньше отваживались только самые отважные путешественники.

И поскольку последние маленькие жемчужины Азии, одна за другой, поддаются разрушительному воздействию туризма, в моем сердце поистине муки, вместе с долей эгоистичной ревности, поскольку ради любви, которую теперь нужно разделить со многими.

«Сием Рип может быть одним из немногих мест, которые все еще цепляются за остатки старой Камбоджи, до войны, до резни», - написал я в своем дневнике в 1980 году, вернувшись в этот город на северо-западе Камбоджи всего через несколько месяцев после падения кровожадные красные кхмеры.

Число человеческих жертв было ужасным, но сам Сием Рип выстоял, его маленькие, вялые масштабы, старый французский рынок, художественная атмосфера, столь подходящая для сообщества на окраине величайших творений Камбоджи, древних храмов Ангкора.

В Ангкор-Вате пожилая пара без гроша поднесла теплый сок пальмового сахара из бамбуковой чаши, пока несколько солдат сопровождали меня, единственного туриста, через зловещие покои самого великолепного храма из всех.

Во время недавнего визита в Сием Рип я наткнулся на бешеный, заваленный пылью рабочий участок. На берегах ленивой реки Сиемреап, в которую текли сточные воды легионов гостевых домов, возникали многоэтажные отели с пластиковыми окнами. На рынке было больше баров на квартал, чем в Лас-Вегасе.

Духовно травмированные теперь могут записываться на сеансы исцеления один на один в роскошных ретритах с «спасательными инструкторами», прилетевшими из Соединенных Штатов, и «ангкорскими» желудочными обертываниями из листьев лотоса и теплого риса.

Будущие воины, обессиленные храмовой усталостью, бросали ручные гранаты и стреляли из автоматов по 30 долларов за залп на Армейском тире. Гольф- и спа-курорт Phokeethra Royal Angkor, который может похвастаться мостом 11 века между 9-й и 10-й лунками, привнес «джентльменскую игру в Восьмое чудо света».

Шестикилометровая дорога от Сиемреапа к этому чуду, некогда спокойная аллея, обрамленная высокими деревьями, образовала отряд отелей и уродливых торговых центров, большинство из которых нарушают законы о зонировании.

В последний вечер я думал, что проходит Гран-при. Молодые путешественники собирались на вечерние вечеринки, пока автобусы доставляли китайских туристов к великой дамбе Ангкор-Ват, охваченной поднимающимися выхлопными газами.

Возможно, туристические группы и первоклассные туристы с их высокими требованиями к обслуживанию оставляют больший след, чем туристы. Но в Азии туристы служат в качестве разведывательных групп, проникая в сельские районы, чтобы колонизировать идиллические места и проложить путь для элитных путешественников. Цепь банановых блинов называется по названию одного из необходимых продуктов питания.

Возьмите Пай, деревню, расположенную в обширной, окруженной горами долине на севере Таиланда. Раньше это был отличный побег в спокойный, экзотический мир с племенными поселениями, разбросанными по холмам, пока глобальное мигрирующее племя не появилось толпами, таща за собой свою собственную культуру.

Бамбуковые и соломенные туристические хижины обнимают извилистую реку Пай, насколько хватает глаз, поглощая рисовые поля и взбираясь по склонам холмов на ее левом берегу. На правом берегу начали расти дорогие курорты.

Короткая полоса в центре города заполнена Apple Pai и девятью другими интернет-кафе, видео- и тату-салонами, барами, занятиями йогой и кулинарией, бесчисленными магазинами безделушек и закусочной, где продают рогалики и сливочный сыр.

Есть даже англоязычная газета, которую издает Джо Каммингс, автор тех Библий скудных путешествий, путеводителей по Lonely Planet, которые, вероятно, сделали больше, чем что-либо, чтобы привлечь Пая к участию. В злой мечте я обрекаю Джо есть только банановые блины и всю вечность таскать за собой 500-фунтовый рюкзак.

Даже те, кто зарабатывает на жизнь туризмом, сетуют на этот рост.

«Сейчас это слишком развито. Повсюду слишком много бетона, слишком много гостевых домов », - говорит Ватчари Бунятхаммаракса, которая, когда я впервые встретила ее в 1999 году, только что покинула безумный рекламный мир Бангкока, чтобы открыть кафе All About Coffee в одном из немногих старых деревянных домов. уехал в город.

Луангпхабангу удалось лучше не разрушать свое прошлое. ЮНЕСКО внимательно следит за тем, чтобы в 1995 году он был объявлен объектом Всемирного наследия. Агентство охарактеризовало городскую жемчужину как «лучше всего сохранившийся город Юго-Восточной Азии».

Тем не менее, бывший эксперт и резидент ЮНЕСКО Фрэнсис Энгельманн говорит: «Мы спасли здания Луангпхабанга, но мы потеряли его душу».

Традиционное сообщество растворяется вслед за туризмом, и те, кто захватывают старые резиденции, заинтересованы в прибыли, а не в поддержке монастырей, которые существуют в основном за счет пожертвований верующих.

Один монастырь, по словам Энгельманна, уже закрыт, а настоятели других монастырей жалуются, что туристы без приглашения входят в их апартаменты, чтобы сфотографировать «прямо в носу», пока они учатся или медитируют.

Старшие священнослужители сообщают о наркотиках, сексе и мелких преступлениях, когда-то практически неизвестных, среди молодых послушников, когда импортные соблазны и щекотки кружатся у ворот их храмов.

«Устойчивый, этичный, экологический туризм» - официальные лица по туризму в Лаосе и других странах Азии повторяют эти модные мантры. Но их оперативные планы требуют «большего, большего, большего».

Ничто не повергает правительства и маркетологов региона в более глубокий фанк, чем падение прибытий из-за цунами или вспышки птичьего гриппа.

В Луангпхабанге, по официальным подсчетам, уже работают более 160 гостевых домов и отелей, при этом китайцы и корейцы планируют несколько действительно крупных для оптовой торговли.

Вдоль длинного квартала Сисавангвонг-роуд, в центре старого города, каждое здание так или иначе обслуживает туристов. Какое удовольствие наконец обнаружить тот, который этого не делает, даже если в нем находится Федерация профсоюзов провинции Луангпхабанг. Поджарый старик, босоногий и одетый только в клетчатый синий саронг, несколько лет назад был бы обычным явлением. Теперь, пока он бродит по Сисавангвонгу среди треккинговых ботинок и модных парок, он кажется чужим в своем родном городе.

Рядом, в Доме культуры Пуанг Чамп, мой друг принц Нитакхонг Тиаоксомсанит надеется каким-то образом действовать как проводник подлинной лаосской культуры между глобализирующимся поколением и уходящим поколением.

Его традиционный деревянный дом на сваях служит центром, где старые мастера обучают музыке, танцам, кулинарии, вышивке золотыми нитками и другим искусствам.

Это, по словам Нитакхонга, может помочь предотвратить возможную судьбу Луангпхабанга: «Диснейленд».

Итак, ближе к вечеру четверо подростков под руководством музыканта, который когда-то выступал в королевском дворце, тренируются. На струнных и ударных они исполняют заунывную романтическую песню The Lao Full Moon.

Но даже этот частный комплекс уязвим. Пока молодежь играет, турист пытается ворваться. А кто это за стеной, вытягивая шею?

Еще больше туристов, щелкая фотоаппаратами в руках.

виг.ком

<

Об авторе

Линда Хонхольц

Главный редактор для eTurboNews в штаб-квартире eTN.

Поделиться с...