Дамы из морских водорослей Сук

Я был ошеломлен, когда увидел Аманду в ее гидрокостюме в Мюр-Крик. Единственным признаком того, что я был в нужном месте, были ее длинные дреды, которые дико торчали из ее густых волос.

Я был ошеломлен, когда увидел Аманду в ее гидрокостюме в Мюр-Крик. Единственным признаком того, что я был в нужном месте, были ее длинные дреды, которые дико торчали из ее густых волос. Она ждала меня в своем облегающем гидрокостюме, из которого открывался силуэт настоящей русалки с ее маленькими дочерьми Махиной и Несикой, слоняющимися по пляжу с подругой вдалеке.

Не зная приливов и отливов в океане, миграции птиц и даже низких температур здешних вод, я вдруг осознал, насколько неуклюжей была моя просьба на самом деле попросить ее погрузиться в море. Я случайно встретил травника Аманду Свинимер из Дакини Приливных джунглей в микроавтобусе аэропорта в Торонто и был восхищен ее рассказами о культуре морских водорослей и небольшом сообществе Сук, которое поддерживало ее. Я вообразил, что море было стихией Аманды. Чего я не учел, так это того, что было начало февраля, температура воды была около сорока градусов, а ее подводный сад в значительной степени находился в спячке.

Никаких забот, казалось, подумала она. Аманда — одна из женщин-водорослей Сук. Океан - ее сад. Хотя он может быть еще не зеленым и даже не плюшевым, я, кажется, возбудил ее любопытство к тому, что происходит в эти дни под холодными и солеными водами Мьюир-Крик.

Для Аманды морские водоросли являются одновременно страстью и средством к существованию. Из своего улова она делает целебные мази, которые продает на местном рынке Джеймс Бэй, в то время как другие будут приготовлены для употребления в таких продуктах, как салаты, чаи, супы и даже десерты. Она также приготовит кое-что для других дам из морских водорослей.

«Это зимний урожай. Я не уверена, что найду, но ламинария — хороший запасной вариант, — оптимистично сказала она, пока мы шли к пляжу. — Под ней может быть что-то интересное.

В течение восьми месяцев в году — с мая по октябрь — Аманда почти ежедневно погружается здесь под океанский прибой, чтобы собирать водоросли на этом живописном пляже этого сообщества на этой южной оконечности острова Ванкувер — примерно в получасе езды от провинциального столица штата Виктория. В то время как в Британской Колумбии насчитывается около 700 видов морских водорослей (из них 250 только в этом районе), основной урожай Аманды состоит из аларии и бычьих водорослей.

«Я всегда была увлечена морскими водорослями, — говорит она. — Потом я поняла, как зарабатывать этим на жизнь. Я только начал собирать урожай. Я никогда не видел такого разнообразного сада морских водорослей. Это невероятно, и я до сих пор не знаю всех видов, которые здесь существуют».

Каждый год в апреле Аманда организует фестиваль живой музыки SOS Festival или Save our Salmon, чтобы собрать деньги для Общества защиты Мьюир-Крик. Ее музыкальная группа защитников окружающей среды, все члены которой, кроме одной, являются местными женщинами, делит сцену с пятью другими группами, чтобы играть оригинальную музыку на этих скалистых берегах.

Редкая экосистема Мьюир-Крик
Музыка, которую они играют, вдохновлена ​​редкой экосистемой, которая включает в себя нерестилища трех видов лосося, гигантские красные кедры, которые могут достигать шести футов в диаметре, и, конечно же, крепкий сад с множеством разновидностей морских водорослей. . Все это объединяется в Muir Creek, говорит Аманда.

Если писательство — одинокое занятие, подумал я, то и ее ежедневная рутина по сбору водорослей на этой игровой площадке в океане должна быть такой же заброшенной. Но Аманда занималась посадкой деревьев и, вероятно, провела столько же часов за посадкой — по одному саженцу за раз — сколько собирала зелень в океане. В сезон Аманда будет ежедневно заходить в эти воды в течение двух часов, охотясь на аларию. Она также вытаскивает множество водорослей — одного из самых быстрорастущих организмов на планете. Она даже утверждает, что в солнечный день можно наблюдать, как он растет невооруженным глазом.

Подойдя к кромке воды, Аманда сбрасывает свое снаряжение, включая ласты и перчатки, что делает ее непроницаемой. Она уходит метрах в двадцати в воду от скалистых берегов. Вдалеке я вижу, как ее голова периодически качается вверх и вниз, пока она сканирует поверхность холодной воды в поисках признаков жизни.

Побродив какое-то время, Аманда возвращается с небольшим количеством бычьих водорослей на последних стадиях своего существования. В жизненном цикле этого растения его репродуктивные клетки почти плавают на дне океана; зацепиться за скалу, прежде чем снова быстро вырасти — от 120 до 150 футов в длину к живительному свету.

«Этот выглядит так, как будто он хорошего качества, но если вы почувствуете его, он очень мягкий и находится на пороге смерти», — говорит она, показывая мне свой улов, — «Обычно он был бы толще и жестче, чем этот».

Аманда описала то, что она видит под водой в летний день, как одеяло из водорослей до ее талии, плавающее в воде цвета ледника. Некоторые расходятся веером, как верхушка пальмы, растущей из камней на далеком океанском дне. Другие выглядят почти радужными, когда солнечные лучи проникают в воду, оставляя следы, похожие на маленькие плавающие радуги.

«Это как в подводном лесу, — описывает она, — вы можете видеть, как большие быки падают, но не видите дна, потому что они просто исчезают в реве моря. Там очень мутно, потому что в воде так много цветущих водорослей. Иногда я как бы вижу сторону косатки; Я могу себе представить, как происходят подобные вещи».

Аманда также делит эти берега с местным тюленем, который, по ее словам, застолбил эту землю как свою.

«Он сообщил мне об этом», — говорит она, признавая, что она гостья на этих берегах. «Я должен уважать его территорию здесь, в лесу водорослей. И я дал ему понять, что ничего не убиваю.

«Пару раз мне было страшно, и я просто рассказал об этом. Я не подходила к его району, обычно он любит быть с этой стороны, — говорит она, указывая вдаль. «Он проверил меня и понял, что со мной все в порядке. Теперь легче каждое лето».

Закончив работу по сбору, Аманда складывает около семидесяти или восьмидесяти фунтов морских водорослей и вручную перетаскивает их с пляжа на свою тачку.

«Он очень тяжелый, и вода вытекает из мешка, — говорит она, — прежде чем я выберусь из океана, я тоже ощущаю вес воды, а когда сильный прибой, это очень серьезный поход. Я снимаю плавники. К тому времени я должен коснуться земли, иначе я потеряю подвижность. Иногда это похоже на операцию».

Оттуда всего пара сотен метров до припаркованного ее грузовика. Она отвозит свой улов в ближайший дом, где индивидуально вешает, осматривает и сушит каждую прядь на кедровой балке — природном антибиотике. По ее словам, аларии нужно тридцать часов, чтобы высохнуть, а бычьим водорослям — день. После сбора Аманда индивидуально упаковывает водоросли для различных целей.

Sooke Harbour House: главный центр
Если Мьюир-Крик — это место, где Сук прячет одни из лучших своих водорослей, то недалеко от него находится центр местного выращивания морских водорослей. Sooke Harbour House выходит окнами на потрясающую бухту, которая выглядит как отдаленный уголок Галапагосских островов. Здесь же отдыхают ленивые тюлени; выдра радостно плавает, а орлы летают над головой в районе, который характеризуется чистой живописной красотой.

Sooke Harbour House расположен на небольшом возвышении, всего в нескольких метрах от пляжа залива Сук, с видом на пролив Хуан-де-Фука. Вдалеке виднеются вершины Олимпийского хребта, первые взгляды на соседние Соединенные Штаты. Раздаются голоса птиц.

Sooke Harbour House — это гостиница, ресторан, галерея, спа-салон и экологический перевалочный пункт, где встречается культура морских водорослей в Сук. Гостиница гордится тем, что является явно местной. Со вкусом обставленная мебель изготовлена ​​местными мастерами, произведения искусства на стенах местного производства, а блюда, подаваемые в ресторане, готовятся исключительно из местных продуктов. включая водоросли.

Именно здесь две дамы из Сука, занимающиеся водорослями, проводят экскурсии для местных и приезжих туристов о морской жизни, о том, как идентифицировать водоросли, как их устойчиво собирать, как готовить и даже садить водоросли. Это открытый класс, где группы от шести до ста человек узнают об этом диком ресурсе. Есть, носить и играть с водорослями.

На берегу пляжа в Sooke Harbour House я встречаю Дайан, предприимчивую даму из морских водорослей, которая раньше была общественным активистом и политиком. Проницательная, общительная и уверенная в себе, она настоящий лоббист своего дела. Как только я приезжаю, она надевает мне пару резиновых сапог и прочную раскрашенную вручную трость, и мы идем на прогулку по пляжу напротив Sooke Harbour House. Это ее океанский класс.

Дайан Бернар из Seaflora компании Outer Coast Seaweeds разработала линию средств по уходу за кожей, которые она производит из морских водорослей, собранных в районе Сук. Ее линия включает в себя двадцать шесть продуктов, которые она продает высококлассным спа-салонам в Канаде и по всему миру. Она — предпринимательский магнит, который объединяет и, вероятно, удерживает вместе женщин-водорослей Сук. Но плоды морского сада глубоко уходят в историю ее семьи. Он глубоко закреплен на обеих береговых линиях Канады.

«Я родом с островов Мадлен, — говорит Дайан. — Я живу здесь, на побережье Британской Колумбии, большую часть своей взрослой жизни, но на самом деле я любитель морских водорослей в третьем поколении. Когда местные называют меня женщиной-водорослью, я как бы посмеиваюсь. Но это правда. Вот кто я».

Дайан Бернар: наследие морских водорослей
Диана говорит это, карабкаясь по коренастым камням перед огромными бычьими водорослями, которые выглядят как массивный свернутый кусок спагетти. «Конечно, она женщина из морских водорослей», — подумал я, это даже написано на ее визитной карточке. Она женщина-водоросль, а я культурный навигатор. Такие необычные профессии, как эти, должны называться своими именами.

Иль-де-ла-Мадлен — это группа небольших островов залива в провинции Квебек, серия взаимосвязанных островов, населенных рассказчиками, рыбаками и охотниками на тюленей. В заливе Святого Лаврентия они продуваемы ветрами и изолированы в течение многих месяцев в году и населены так называемыми «маделинотами», в основном потомками франкоязычных акадийцев. Но то, что острова приносят ей, — это воспоминания о культуре морских водорослей другого океана.

Поколение ее бабушки и дедушки собирало морские водоросли, чтобы утеплять дома, набивать матрасы и охлаждать рыболовные суда. Раньше они охлаждали омаров, когда их привозили на рынок, и она даже помнит, как в детстве их использовали в качестве жевательного табака для бедняков.

«В то время они не были сосредоточены на пользе морских водорослей для здоровья, — говорит Дайан. — Когда мои тети готовили запеканку из лобстеров или моллюсков, они выкапывали яму и добавляли слой морских водорослей, а затем слой моллюсков, после чего они поливал бы и снова наслаивал. В конце они всегда выпивали бульон».

«Я должен сказать вам, что в детстве я находил это совершенно отвратительным. Но теперь, когда я оглядываюсь на те годы; они работали с тем, что у них было», — рассуждает она.

Диана наклоняется и поднимает с пляжа длинные водоросли размером с монстра, вероятно, выброшенные на берег прибрежным штормом. Она поднимает его в воздух и выглядит статной, разговаривая со мной, но глядя на пейзаж.

«Это одни из самых здоровых растений на планете. Когда у вас есть чистые океаны, у вас есть чистые водоросли. Я ни за что не прячусь, и у наших океанов большие проблемы. Но океан в этом районе исключительно чистый».

Коммерческие морские водоросли, объясняет она, используются в качестве наполнителей для красок, лаков, автомобильных полиролей, зубной пасты и даже мороженого. Его даже используют в шоколадном молоке, мороженом и даже красках.

«В течение последних ста лет морские водоросли по всему миру жестоко вырубают, — говорит Дайан. — Что мир делает, обращаясь с ними как с товаром, так это сдирает их, замораживает, кипятит и отбеливает. Они фильтруют его, фильтруют и фильтруют, пока он не превратится в очень мелкий белый порошок. После всего этого процесса не останется ни одного нисходящего витамина».

Намереваясь создать новую модель, Диана делает больше, чем превращает морские водоросли в простой белый порошок. Она разработала бизнес, основанный на наблюдении за разработкой косметического продукта с момента его добычи в море до момента, когда он попадает в руки пользователей. Ее идея заключалась в том, чтобы вернуть настоящие морские водоросли в продукты из морских водорослей, сосредоточив внимание на их питательной ценности.

Пока мы движемся по гальке у кромки воды, Диана вдруг жестом предлагает мне остановиться. Внезапно мы слышим вдалеке три четких крика птиц.

— Они ловцы устриц, — шепчет она. Но впереди нас ждут и утки, и чайки, и бакланы. Мы идем дальше, и лениво сидящие на вершине ряда камней вдалеке лениво выглядящие тюлени небрежно наблюдают за нами. Мы останавливаемся на несколько минут, наслаждаясь лучами полуденного солнца.

Купание в водорослях
Снова в пути, я покидаю Sooke Harbour House и делаю третью и последнюю остановку. Я возвращаюсь на Френч-Бич, недалеко от Мьюир-Крик, где мне обещают еще один уникальный опыт; так называемый French Beach Special. Кристина ждала меня на сеанс талассотерапии. Слово звучит довольно сложно, но на простом английском языке это была в основном ванна с морскими водорослями, за которой следовал ароматический массаж с ароматерапией, «особенно подходящий для ваших индивидуальных потребностей».

Кристин Хопкинс практиковала ароматерапию более десятка лет, когда начала использовать морские водоросли в своих процедурах. Встреча с Дианой шесть лет назад, которая в то время исследовала свои собственные продукты из морских водорослей, привела к тому, что Кристин протестировала использование морских водорослей в качестве дополнения к ее собственной ароматерапии. Сегодня она купается в водорослях не менее пяти раз в неделю и верит в целебную силу смеси применения водорослей и эфирных масел.

«Около четырех лет назад мне так нравилось использовать морские водоросли, — рассказывает она мне, — что я сама начала принимать с ними ванну. Я не собирался этого делать, но смог отказаться от лекарств для щитовидной железы, которые я принимал, благодаря сочетанию эфирных масел и морских водорослей».

Польза морских водорослей для здоровья была обнаружена не вчера. Они упоминаются в древних китайских стихах или даже в египетских папирусах. Кристин протягивает мне книгу, в которой описывается польза для здоровья различных видов морских водорослей, в том числе их использование при лечении рака, миомы, холестерина, сердечно-сосудистых заболеваний, диабета, гепатита, потери веса или ожогов. Конечно, это не панацея, подумал я, но в мире несовершенных наук вековым лекарствам определенно есть место.

Кристина открывает кран в джакузи, усеянном различными водорослями. Она включает легкую ирландскую духовную музыку и выходит из комнаты, а я с изумлением наблюдаю, как маленькие сморщенные кусочки водорослей увеличиваются до своих первоначальных размеров. В воде плавает то, что выглядит как набор разноцветных мочалок. Один превращается в шелковый платок, который выделяет что-то вроде желатина. Другой такой же шероховатый, как наждачная бумага, но все они приобретают цвет и внезапно выглядят так, как будто Аманда вытащила их из моря накануне.

Я прыгаю в ванну и начинаю купаться в водорослях, которые к настоящему времени увеличились в пять-шесть раз по сравнению с их сморщенными размерами и стали ярко-фиолетовыми, зелеными и коричневыми. Вы действительно чувствовали запах моря, и я начинал играть, как мальчик в своей ванне, с хрупкими водорослями, которые были моим волшебным открытием дня.

Культурный навигатор из Монреаля Эндрю Принц - редактор туристического портала ontheglobe.com. Он занимается журналистикой, популяризацией стран, продвижением туризма и проектами, ориентированными на культуру по всему миру. Он побывал в более чем пятидесяти странах мира; из Нигерии в Эквадор; Казахстан в Индию. Он постоянно находится в движении, ища возможности для взаимодействия с новыми культурами и сообществами.

ЧТО ВЫНУТЬ ИЗ ЭТОЙ СТАТЬИ:

  • The music they play is inspired by the rare ecosystem here that includes a spawning ground for three species of salmon, giant red cedars that can grow in excess of six feet in diameter and, of course, a robust garden of a plethora of varieties of seaweed.
  • Not being in tune with the tidal patterns of the ocean, the migration of the birds or even the frigid temperatures of the waters here, I suddenly realized how awkward my request had been to actually ask her to plunge into the sea.
  • She was waiting for me in her tightly fitting wetsuit that revealed the silhouette of a true-to-life mermaid with her young daughters Mahina and Nesika milling about the beach with a friend in the distance.

<

Об авторе

Линда Хонхольц

Главный редактор для eTurboNews в штаб-квартире eTN.

Поделиться с...