Соблазнить туристов вернуться, когда прекратятся бомбардировки, никогда не бывает легко

МИРИССА, Шри-Ланка - Измученные войной азиатские страны планируют новые угощения для путешественников, пытаясь заработать на «дивидендах мира».

МИРИССА, Шри-Ланка - Измученные войной азиатские страны планируют новые угощения для путешественников, пытаясь заработать на «дивидендах мира».

Правительства изо всех сил стараются заменить образы конфликтов предложениями отпуска мечты, от наблюдения за китами в Шри-Ланке до неторопливых походов в Непале, медитации на Бали и гольфа в Камбодже.

Золотые пляжи Шри-Ланки, наряду с чайными плантациями и древними религиозными объектами, давно привлекали посетителей, но их количество уменьшилось, поскольку десятилетия войны мучили тропический остров в форме капли.

Когда в мае правительственные силы заявили о победе над повстанцами-сепаратистами «Тамил Тигр», руководители туристического сектора приступили к работе, запустив кампанию под названием «Шри-Ланка: маленькое чудо», чтобы улучшить свой послевоенный имидж.

Одним из новых мероприятий, призванных продать страну как разнообразного направления, является наблюдение за китами с упором на гигантских млекопитающих, посещающих берега острова с декабря по апрель.

Британский морской биолог Чарльз Андерсон говорит, что количество синих и кашалотов и их близость к берегу делают остров естественной приманкой для растущего числа экологических туристов.

«Шри-Ланка обладает огромным потенциалом для охоты на китов», - сказал Андерсон с Мальдивских островов, изучающий китов Индийского океана в течение 25 лет.

Дилип Мудадения, управляющий директор Бюро по продвижению туризма Шри-Ланки, считает, что рекламная кампания поможет увеличить количество туристов как минимум на 20 процентов до 500,000 2010 посетителей в XNUMX году.

«У нас есть образ, который был поставлен под сомнение из-за рекомендаций о войне и путешествиях. Теперь война окончена. К нам проявляют большой интерес, и к ноябрю мы увидим рост », - сказал Мудадения AFP.

Другая страна, недавно вышедшая из тисков конфликта, Непал, также надеется, что мир вернет туристов, и пытается соблазнить их новой «Гималайской тропой», пролегающей по всей стране.

Число туристов, отправляющихся в Непал, резко сократилось во время 10-летней гражданской войны между армией и маоистскими повстанцами, закончившейся в 2006 году.

Но в прошлом году гималайский штат посетили рекордные 550,000 XNUMX человек после того, как иностранные правительства ослабили свои предупреждения о поездках.

Власти по туризму заявляют, что надеются привлечь к 2011 году миллион посетителей и сосредотачивают свое внимание на некоторых менее развитых районах страны, куда рискнули немногие иностранцы.

«Мы делаем ставку на дивиденды мира», - сказал Адитья Барал, директор Совета по туризму Непала.

«В западном и восточном Непале есть много неизведанных областей, и на этот раз мы изо всех сил стараемся побудить людей посетить те районы, куда побывало очень мало людей».

Один план - все еще находящийся на ранней стадии - предполагает создание «Гималайской тропы», которая доставит путешественников в самые отдаленные уголки страны.

Тропа свяжет пути, которые уже используются местными жителями для перевозки товаров и скота, и на ее прохождение потребуется три месяца, при этом ожидается, что большинство посетителей пройдут ее поэтапно.

Даже периодическое насилие может разрушить туристическую торговлю страны, как на собственном опыте убедился индонезийский курортный остров Бали после взрывов бомб исламскими боевиками в 2002 и 2005 годах, унесших жизни около 220 человек.

Первые взрывы на Бали сократили количество иностранных туристов, прибывающих на остров на 70 процентов, и потребовались годы, чтобы вернуться.

Генеральный секретарь Совета по туризму Бали Анак Агунг Сурьяван Вираната сказал, что остров позиционировал себя как мирное убежище, чтобы противостоять негативным последствиям взрывов.

«Теперь мы продвигаем Бали как мирное и духовное место. Мы продвигаем йогу и медитацию на острове », - сказал Виранатха.

«Сейчас оздоровительный туризм и курорты процветают. Они любимцы туристов из Японии и Кореи ».

Но восстановить туризм в стране, пережившей непрекращающееся насилие, как, например, в Камбодже, где в 1970-е годы при жестоком режиме красных кхмеров погибли до двух миллионов человек, не так просто.

Десятилетия гражданской войны закончились в 1998 году, и сейчас туризм является одним из немногих источников иностранной валюты для обедневшей страны Юго-Восточной Азии.

Несмотря на то, что сейчас Камбоджа привлекает более двух миллионов иностранных посетителей в год, большинство из них остаются ненадолго, чтобы увидеть древний храмовый комплекс Ангкор-Ват, внесенный в список всемирного наследия.

«Нам нужно время, чтобы (изменить наш имидж)», - сказал AFP сопредседатель рабочей группы по туризму Камбоджи Хо Ванди.

В прошлом году правительство запустило международную кампанию «Королевство чудес», продвигающую пляжи страны, экологический туризм и культуру.

По словам Ванди, для развития запланировано более 20 островов, а в этом году ожидается открытие нового аэропорта в приморском Сиануквиле.

Другие планы включают игровой парк для состоятельных охотников в отдаленной, покрытой джунглями северной провинции Ратанакири и несколько роскошных полей для гольфа по всей стране.

Ничто так не иллюстрирует цену насилия и ценность мира в азиатском регионе, как контрастирующие ситуации в пакистанской долине Сват и индийском Кашмире.

Туристы возвращаются в Кашмир, который однажды посетивший его император 17-го века описал как «рай на земле», поскольку воинствующее насилие в регионе с мусульманским большинством спадает до самого низкого уровня с 1989 года.

В 1988 году Кашмир посетили более 700,000 380,000 туристов, но их число резко сократилось по мере усиления повстанческих действий. Теперь ситуация, кажется, снова меняется: за первые семь месяцев 2009 года их посетили более XNUMX XNUMX человек.

Неподалеку пакистанская долина Сват была жемчужиной туристической короны страны и известна как «Пакистанская Швейцария» - до тех пор, пока в этом году боевики Талибана не ворвались в города и деревни в попытке обеспечить соблюдение законов шариата.

Не только Сват пострадал от повстанцев - более 2,000 человек были убиты в ходе атак талибов по Пакистану за последние два года, отпугнув всех, кроме самых отважных иностранных туристов.

Пакистан заработал 16 миллиардов рупий (200 миллионов долларов) от 800,000 2007 посетителей в 400,000 году. В 2008 году их посетило менее XNUMX XNUMX человек, что принесло всего восемь миллиардов рупий, и ожидается, что в этом году цифры будут еще меньше.

«Терроризм действительно очень сильно повлиял на нас», - сказал AFP министр туризма Атаур Рехман.

«Мы начали наши усилия по привлечению туристов со всего мира, поскольку ситуация в Свате и других регионах сейчас стабильна и позволит нам снова сделать их привлекательными туристическими зонами», - сказал он.

Но в отчете Всемирного экономического форума о конкурентоспособности путешествий и туризма за 2009 год Пакистан занял 113 место из 130 стран, и официальные лица говорят, что предстоит пройти долгий путь, прежде чем Сват вернется к своей былой славе.

А пока туристы, скорее всего, обратятся к странам, которые уже оставили свои конфликты позади, чтобы попробовать новые соблазны.

<

Об авторе

Линда Хонхольц

Главный редактор для eTurboNews в штаб-квартире eTN.

Поделиться с...