Проблемы, связанные с проживанием в России и отъездом из нее

елена бобкова 2
елена бобкова 2

 Елена Бобкова, бывший российский юрист, а ныне писатель, оставившая суровые реалии России и переехавшая в Австралию, а затем в США, раскрывает все в своей новой книге.

Автор, которая сделала смелый шаг, чтобы покинуть Россию и отправиться на новые пастбища, написала книгу, в которой объясняет свои трудности. В книге рассказывается о том, какой была жизнь в России и как она покинула Россию, чтобы переехать в Австралию в поисках новой и лучшей жизни.

В России проживает более 145,934,462 377,000 2017 человек. По данным Федерального статистического агентства Росстата, в 2017 году страну покинуло XNUMX тысяч россиян. Однако, по данным Министерства внутренней безопасности США, в XNUMX году россиян прибыло в шесть раз больше, чем зарегистрировано Росстатом. Елена Бобкова рисует правдивую картину того, какой была жизнь в России, что может объяснить, почему так много людей переезжают в Великобританию и США в поисках новой жизни.

Я сел с Еленой Бобковой, чтобы узнать больше о ее жизни и ее книге «Русский юрист, австралийский иммигрант: повседневная борьба московской мамы за лучшую жизнь».

1. Почему вы решили, что сейчас самое время написать о своей жизни в России?
Как только я продолжил открывать новый мир английского языка и все увлекательные подробности этимологии слов, сходство идиом с русским языком, мне не терпелось перевести свои книги на английский. Единственная проблема заключалась в том, чтобы найти переводчика, для которого английский будет родным языком и который сможет сохранить мой стиль письма. Я перепробовал так много переводчиков, и 3 года спустя я нашел одного, которого не только назвали родственной душой, но и который был готов пройти повторное редактирование стольких деталей русских традиций, идиом и суеверий, чтобы сделать их понятными и по-прежнему забавно для читателей.

2. Ваша новая книга, которая доступна на Amazon, называется «Русский юрист, австралийский иммигрант: повседневная борьба московской мамы за лучшую жизнь». О чем эта книга?
Книга о полутора годах моей жизни в Москве, Россия. Время, когда мы решили переехать в другую страну. Также рассматривается, почему мы это сделали и насколько сложно было подать заявление на получение квалифицированной миграционной визы. Большая часть этой книги посвящена моему сыну, ему тогда было 3 года, поэтому есть много забавных моментов для родителей.

3. Мы слышим так много историй о России и о том, как некоторые россияне считают свободу слова роскошью, которой у них нет; Вы можете нарисовать картину настоящей России?
К сожалению, это правда. Было очень плохо, когда мы решили уехать из страны, а сейчас стало еще хуже.

4. Итак, каково было расти в России?
Моих коллег удивило много вещей, о которых я даже не думал, что это будет интересно. Я из Сибири, поэтому мое детство сильно отличается от тех людей, которые одновременно росли в Москве. Впервые я увидел и услышал западную музыку или голливудские фильмы в 1990 году. Но в то же время мне очень повезло учиться на юридическом факультете в России в 1993–1999 годах. единственный раз, когда в стране не было цензуры, а мы изучаем настоящий закон и историю.

5. Вы были юристом в России, что побудило вас пойти по этому пути?
Я вырос на местном аэродроме и хотел стать космонавтом или летчиком-испытателем. Но когда мне было 12 лет, мне сказали, что «девочек не принимают ни в какие вузы», космонавтом (космонавтом) в те времена можно было быть только через армию. Я не хотел идти в армию. Итак, я решил поступить на юридический факультет и защитить свои права быть космонавтом. В дальнейшем я стал корпоративным юристом и защищал в суде компании и компании от государства (да, это действительно бывало в Сибири, когда можно было обратиться в суд и выиграть дело против правительства).

6. Вы уехали из России и переехали в Австралию, почему вы решили это сделать?
Мы решили уйти, потому что в какой-то момент стало ясно, что вы сами по себе, беспомощны, беззащитны ни законом, ни полицией (фактически, от полиции), и все социальные институты, включая медицину и систему образования, коррумпированы и подверглись цензуре. Вы можете выключить телевизор, но вы не можете уехать без надлежащей медицинской или образовательной системы, особенно если у вас есть дети. В то же время климат в Австралии был очень привлекательным.

7. Насколько тяжело вам было начать новую жизнь в Австралии?
Учитывая, что я не мог говорить и понимать по-английски и думал, что у меня будет полная «перезагрузка» в моей карьере, и провел месяц в больнице по прибытии, это было… легко по сравнению с переездом в Москву после переезда из Сибири. Я был шокирован, насколько милыми и дружелюбными были все люди, а также медицинская система с бесплатными услугами перевода и дружелюбными сочувствующими людьми. После России это был совершенно иной опыт! Я влюбился в Австралию с первых дней жизни, и она все еще в моем сердце как моя вторая родина - просто более теплая и принимающая.

8. Можете ли вы объяснить, чем ваша жизнь в Австралии отличается от жизни в России?
Первое, что приходит в голову и не воспринимайте меня как самого занудного человека - это налоги! Налоги в Австралии высокие, но вы с радостью их платите, потому что видите, куда уходят все деньги. Мы много путешествовали по всей Австралии, и было странно видеть красивые дороги в деревнях или в сельской местности - вдали от города. Когда я начал работать аудитором, меня впечатлили разумные правила в отношении малого бизнеса, отсутствие бюрократии и коррупции. Мне очень понравился австралийский мультикультурализм: аутентичные индийские, китайские, японские рестораны, разные национальные сообщества в школе - такого в России не было.

9. В своей новой книге вы рассказываете о трудностях, с которыми вы столкнулись, не могли бы вы поделиться со мной парой тем, которые вы затрагиваете?
Самая большая проблема, я бы сказал, это стресс и давление. Вы все время живете в режиме выживания. Если у тебя есть работа на полную ставку (я тоже был бизнес-партнером в консалтинговой компании), у тебя есть маленький ребенок и ты проводишь по 4-5 часов в пробках каждый день — ни на что другое сил нет. Когда мы решили переехать в Австралию, мы прекрасно об этом знали. Самым сложным было сдать тест по английскому языку (IELTS).

10. Вы верите, что мы видим реальную Россию по телевизору?
Зависит от новостного канала. В России очень много цензуры, связанной с государственными телеканалами России. Но, например, BBC и немецкие каналы делают большую работу по освещению реальных новостей из России. Большинство новостей из России без цензуры сейчас находится в Twitter или YouTube.

11. Вы затрагиваете важную тему в своей книге, и именно поэтому в российской правовой системе есть много недостатков. Вас удивило, насколько австралийская правовая система отличалась от российской?
Я был удивлен, что он был легким и не стал тяжелым бременем для бизнеса. Сейчас, работая в Америке и в одной британской компании, я более впечатлен тем, как люди могут влиять на законодательную систему. Как он открыт и прозрачен, и все комментарии и улучшения приветствуются от кого угодно. Люди не читают первоисточник законодательных актов, потому что он скучный, многословный и сложный, для меня это как интересный и захватывающий роман.

12. Что вам нужно, чтобы вернуться в Россию?
Я человек мира, но не думаю, что у меня будет достаточно мотивации, чтобы вернуться в Россию. Мой сын Майк (о нем половина книги) вырос в Австралии. Сейчас ему 16 лет, и он считает себя австралийцем. ему будет тяжелее жить в России. У него есть мечта стать инженером НАСА, и он отлично учится в школе, проходя все продвинутые классы с высокими оценками. Он говорит по-русски, по-английски и по-испански, так что, думаю, мы остаемся в США.

Русский юрист, австралийский иммигрант: Ежедневная борьба московской мамы за лучшую жизнь доступна на Amazon в обоих Форматы Kindle и мягкая обложка.

Елена Бобкова
Русский юрист, австралийский иммигрант: Эверда московской мамы
Напишите нам здесь

статья | eTurboNews | ЭТН

ЧТО ВЫНУТЬ ИЗ ЭТОЙ СТАТЬИ:

  • В дальнейшем я стал корпоративным юристом и защищал в суде компании и предприятия от правительства (да, в Сибири действительно такое случалось, когда можно пойти в суд и выиграть дело против правительства).
  • Как только я продолжил открывать новый мир английского языка и все захватывающие подробности этимологии слов, сходства идиом с русским языком, мне захотелось перевести свои книги на английский язык.
  • Я перепробовал очень много переводчиков и спустя 3 года нашел того, кто не только был признан родственной душой, но и был готов пройти через переработку множества деталей русских традиций, идиом и суеверий, чтобы сделать его понятным и до сих пор смешно для читателей.

<

Об авторе

Управляющий редактор eTN

eTN Управляющий редактор заданий.

Поделиться с...