Добро пожаловать в eTurboNews | ЭТН   Нажмите, чтобы прослушать Выделенный текст! Добро пожаловать в eTurboNews | ЭТН

Открыть iЕсли у вас есть новости, которыми вы хотите поделиться

Новости карибского туризма Новости путешествий на Барбадосе eTN Последние новости о путешествиях Популярные новости о путешествиях Новости

Культура, наследие и идентичность диаспоры гирмитья в Карибском бассейне

Чаты

Этот вебинар стал совместным проектом Индо-карибского культурного центра (ICC), Утрехтского университета и Агентства культурного наследия Нидерландов. Он стал частью проекта «Наследие диаспоры в движении» под руководством доктора Ясвины Элахи.

 

Проект исследует транснациональные аспекты наследия, рассматривая, как постколониальные диаспоры сохраняют, интерпретируют, распространяют и трансформируют своё культурное наследие во времени и пространстве. Вебинар был посвящен культурному наследию, памяти и идентичности потомков наёмных рабочих гирмитийя по всей диаспоре.

Ниже приведены выдержки из Форума лидеров мнений Индо-карибского культурного центра (ICC) (26 октября 2025 г.). Программа ZOOM прошла под председательством Шакиры Мохаммед и модератором Шалимы Мохаммед, обе из Тринидада. В программе приняли участие (5) спикеров. Тема встречи: «Культура, наследие и идентичность в диаспоре гирмитья».

Смотрите нередактированную запись программы:

АРИ ГОТЬЕ сказал: «Новое поколение гирмитья [контрактные] диаспоры возвращают себе параитрадицию. Они отправляются в Индию, особенно в Южную Индию, чтобы научиться играть и делать параиВозвращаясь, они приносят с собой эти знания. За последние 10–15 лет наблюдается новый ренессанс параи Музыка на Маврикии, где её снова исполняют в храмах и на различных церемониях. Культурное наследие, которое гирмитьяс С течением времени они трансформировались и креолизовались. Музыкальные и культурные роли, устоявшиеся в тамильской диаспоре, слились с креольскими формами. Помимо Малойи, параи Продолжает вносить больший вклад в ритуальный и религиозный контекст, чем в мейнстримную музыку или коммерческие записи. Эта гибридизация демонстрирует, как тамильские общины за океаном сохранили исконные ритмы параи одновременно создавая новые диаспоральные музыкальные языки, основанные на межкультурной солидарности».

ПРОФЕССОР «БОЛТАЕТ» ДЕВРУП сказал: «Существует шесть ключевых уроков для понимания музыки диаспоры и культурного выживания. 1. Музыка как культурная жизнь. Музыка сохраняет язык, культуру, религию и коллективную идентичность, когда другие связи разрываются. Это не просто развлечение; это выживание. 2. Творчество в условиях ограничений. Жесткие ограничения могут пробудить необычайную креативность и инновации, когда сообщества полны решимости выжить; ограничения становятся катализатором творчества. 3. Адаптация как инновация. Гибридность отражает реальность и становится силой, а не слабостью. Возникшая гибридная музыка не уступала чистой индийской музыке. Она была чем-то ценным сама по себе. 4. Пространство для сообщества необходимо. Физические и социальные пространства, где традиции могут практиковаться и передаваться, имеют решающее значение. Без таких пространств сохранение становится практически невозможным. 5. Центрируйте жизненный опыт. Голоса практикующих имеют первостепенное значение. Академический анализ должен основываться на жизненном опыте. Прислушивайтесь к тем, кто нес традицию. 6. Наследие живо. Традиция должна развиваться, чтобы выжить. Сохранение культуры не означает ее заморозку во времени; это означает осознанную эволюцию при поддержке сообщества.

DR. ВИШНУ БИСРАМ сказал: «Устойчивость, креативность и способность к адаптации способствовали сохранению и устойчивому развитию индийской культуры не только в Гайане, но и в Тринидаде и Суринаме, а также в значительной степени в диаспоре. Обычно люди понимают культуру как пение, танцы и музыку, но культура — это нечто большее. Это целый образ жизни группы людей. Она включает в себя их привычки, традиции, одежду, музыку, язык, песни, еду, искусство, украшения, архитектуру, то, как они молятся, их дома, места поклонения и верования, их ритуалы, практики, покупки, мелодии, праздники, включая такие фестивали, как Ид, Пхагва, Дивали, обряды посвящения и годовщины, артефакты, благотворительные сети и другие аспекты жизни. Эти разнообразные аспекты жизни свидетельствуют о стремлении индийской общины сохранять свою идентичность и корни».

ПРОФЕССОР ПИТЕР МАНУЭЛЬ сказал: «Моё исследование было сосредоточено на традиционных музыкальных формах и их развитии в диаспоре, подобно местной классической музыке Тринидада или игре на барабанах тасса, которые сочетают в себе старые и новые влияния, создавая яркие современные стили. Я путешествовал по региону Бходжпури в Индии, чтобы проследить корни этих традиций и понять, что сохранилось, трансформировалось или креолизовалось в диаспоре. Что касается Суринама, то его наиболее тесные культурные и географические связи связаны с Гайаной и Тринидадом, странами, которые разделяют аспекты того, что я называю «культурами изолированной диаспоры», сформировавшимися к концу периода кабального рабства».

Д-Р ЯСВИНА ЭЛАХИ сказал: «Я бы не сказал, что традиционные индийские песни исчезают. Молодёжь тянется к чатни и ремиксам, особенно с растущим влиянием тринидадских музыкальных стилей. Например, бхайтак гхана – некогда очень традиционная форма – сильно повлияла на музыку чатни. Хотя некоторые молодые люди всё ещё могут петь на бходжпури или других диалектах, многие предпочитают английский или тринидадский креольский, что способствовало упадку традиционной музыки. бхайтак гана. В то же время наблюдается своего рода возрождение «нашей собственной музыки», хотя она существенно изменилась под влиянием диаспоры».

Об авторе

Д-р Кумар Махабир

Доктор Махабир - антрополог и директор общественных собраний ZOOM, проводимых каждое воскресенье.

Д-р Кумар Махабир, Сан-Хуан, Тринидад и Тобаго, Карибский бассейн.
Мобильный: (868) 756-4961 Эл. Почта: [электронная почта защищена]

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы прослушать Выделенный текст!