Место крушения Air France: первые подтвержденные обломки, обнаружены 2 тела

РЕЦИФ, Бразилия - поисковики нашли два тела и первые подтвержденные обломки - портфель с билетом на рейс 447 Air France - в Атлантическом океане, недалеко от того места, где предположительно летел лайнер.

РЕЦИФ, Бразилия. Поисковики нашли два тела и первые подтвержденные обломки - портфель с билетом на рейс 447 Air France - в Атлантическом океане, недалеко от того места, где предположительно разбился лайнер, сообщил в субботу военный представитель Бразилии.

Между тем французское агентство, расследующее катастрофу, заявило, что приборы для измерения скорости не были заменены, как рекомендовал производитель, до того, как самолет исчез из-за турбулентной погоды почти неделю назад во время полета из Рио-де-Жанейро в Париж с 228 людьми на борту.

Все погибли, это самая ужасная коммерческая авиакатастрофа в мире с 2001 года и самая смертоносная авиакатастрофа Air France.

Тела двух пассажиров-мужчин были обнаружены в субботу утром примерно в 70 км (45 милях) к югу от того места, где рейс 447 Air France отправил свои последние сигналы - примерно в 400 милях (640 км) к северо-востоку от островов Фернанду-ди-Норонья у северного побережья Бразилии.

Представитель ВВС Бразилии полковник Хорхе Амарал сказал, что билет Air France был найден в кожаном портфеле.

«В Air France было подтверждено, что номер билета соответствует пассажиру на рейсе», - сказал он.

Адмирал Эдисон Лоуренс сказал, что тела перевозились на острова Фернандо-де-Норонья для опознания. Также был обнаружен рюкзак с ноутбуком и картой вакцинации.

Находки потенциально могут установить более точную область поиска важнейших бортовых самописцев черного ящика, которые могли бы сказать следователям, почему самолет разбился.

Однако поиск полетных данных и диктофонов не является задачей бразильских поисковиков, у которых нет глубоководных аппаратов, необходимых для поиска черных ящиков. Их предоставляет Франция.

«Черный ящик не входит в обязанности этой операции, целью которой является поиск выживших, тел и обломков - в указанной приоритетной последовательности», - сказал полковник ВВС Генри Мунхоз.

Обнаружение тел и обломков принесло облегчение некоторым членам семьи, многие из которых собрались в отеле в Рио, где они постоянно получали новости о поисках.

Другие, однако, отказались упустить шанс выжить.

«Мы потрясены, но у нас все еще есть надежда», - сказала газете O Globo Соня Гальяно, чей внук Лукас Гальяно был бортпроводником. «Это был молодой мальчик, всего 23 года, и он говорил на восьми языках. Я в полном изумлении от всего этого ».

Следователи искали обломки в зоне в несколько сотен квадратных миль (квадратных километров). Синее сиденье самолета с серийным номером было обнаружено, но официальные лица все еще пытались подтвердить Air France, что это кресло принадлежит рейсу 477.

Французское агентство по расследованию авиационных происшествий, BEA, обнаружило, что самолет получил несогласованные показания скорости полета от разных приборов, когда он боролся с сильной грозой.

Расследование все больше сосредотачивается на том, могли ли внешние приборы замерзнуть, сбивая с толку датчики скорости и заставляя компьютеры устанавливать слишком высокую или медленную скорость самолета - потенциально смертельная ошибка в условиях сильной турбулентности.

Airbus рекомендовал всем своим клиентам-авиакомпаниям заменить приборы, помогающие измерять скорость и высоту, известные как трубки Пито, на A330, модели, используемой для рейса 447, сказал глава агентства Пол-Луи Арсланян.

«Их еще не заменили» в разбившемся самолете, сказал Ален Буйар, глава французского расследования.

В субботу Air France опубликовала заявление, в котором говорилось, что 330 апреля начала замену мониторов на модели Airbus A27 после того, как стала доступна улучшенная версия.

В заявлении подчеркивается, что рекомендация по замене монитора «дает оператору полную свободу полностью, частично или вообще не применять его». Когда речь идет о безопасности, производитель самолетов выпускает обязательный сервисный бюллетень, за которым следует директива по летной годности, а не рекомендация.

В заявлении Air France говорится, что обледенение мониторов на большой высоте иногда приводило к потере необходимой полетной информации, но сообщалось только о «небольшом количестве» инцидентов, связанных с мониторами.

Air France уже заменила Pitots на другой модели Airbus, 320, после того, как ее пилоты сообщили об аналогичных проблемах с прибором, согласно отчету о безопасности полетов Air France, поданному пилотами в январе и полученному Associated Press.

Отчет последовал за инцидентом, в ходе которого самолет Air France из Токио в Париж сообщил о проблемах с индикаторами скорости полета, аналогичными тем, с которыми, как полагают, столкнулся рейс 447. В этом случае было обнаружено, что трубки Пито заблокированы льдом.

В том же отчете говорится, что Air France решила увеличить частоту проверок трубок Пито для самолетов A330 и A340, но ожидала рекомендаций от Airbus, прежде чем устанавливать новые Pitot.

Арсланян из BEA предупредил, что еще рано делать выводы о роли трубок Пито в аварии, заявив, что «это не означает, что без замены Pitots A330 был опасен».

Он сказал на пресс-конференции в штаб-квартире агентства недалеко от Парижа, что крушение рейса 447 не означает, что подобные самолеты небезопасны, добавив, что он сказал членам семьи не беспокоиться о полете.

В рамках своего расследования официальные лица полагаются на 24 сообщения, которые самолет отправил автоматически в течение последних минут полета.

По словам официальных лиц, сигналы показывают, что автопилот самолета не был включен, но неясно, был ли автопилот отключен пилотами или он перестал работать из-за противоречивых показаний скорости полета.

Самолет исчез почти через четыре часа после взлета.

Глава агентства прогнозов погоды Франции Ален Ратье сказал, что погодные условия во время полета не были исключительными для времени года и региона, который известен сильной штормовой погодой.

В четверг европейский производитель самолетов Airbus разослал всем эксплуатантам A330 рекомендацию, напомнив им, как управлять самолетом в условиях, аналогичных тем, которые возникли на рейсе 447.

Питер Гельц, бывший управляющий директор Национального совета по безопасности на транспорте, сказал, что эта рекомендация и меморандум Air France о замене приборов измерения скорости полета «безусловно поднимают вопросы о том, действительно ли трубки Пито, которые имеют решающее значение для понимания пилотом происходящего, работали эффективно ».

Арсланян сказал, что жизненно важно найти небольшой радиомаяк под названием «пингер», который должен быть прикреплен к бортовым регистраторам голоса и данных, которые теперь предположительно находятся глубоко в Атлантике.

«У нас нет гарантии, что пингер прикреплен к регистраторам», - сказал он.

Держа палец на ладони, он сказал: «Это то, что мы ищем посреди Атлантического океана».

<

Об авторе

Линда Хонхольц

Главный редактор для eTurboNews в штаб-квартире eTN.

Поделиться с...