Восточная Африка теряет привлекательность для туристов, путешествующих на дальние расстояния

МААСАЙ МАРА, Кения. Белоснежные песчаные пляжи, дикая природа и тропический климат Восточной Африки теряют свою привлекательность для дальних туристов, столкнувшихся с рецессией и безработицей в результате глобального потепления.

МААСАЙ МАРА, Кения. Белые песчаные пляжи, дикая природа и тропический климат Восточной Африки теряют свою привлекательность для дальних туристов, столкнувшихся с рецессией и безработицей в результате мирового финансового кризиса.

Для европейцев и североамериканцев это отдаленное и дорогое место, и оно одним из первых исключается из праздничных маршрутов, когда не хватает денег.

Туризм является третьим по величине источником иностранной валюты в Кении после садоводства и чая, и экономисты опасаются, что сокращение числа посетителей в результате экономического спада ударит по доходам и нанесет ущерб местным фирмам, которые предоставляют рабочие места и спасают людей от бедности.

Шотландский студент Родди Дэвидсон, 38 лет, и его партнерша Ширин МакКаун, 31 год, месяцами мучились, прежде чем решили провести отпуск своей мечты в Кении — роскошное сафари в заповеднике дикой природы Масаи Мара.

«Кто сказал, что мы бы вообще это сделали, если бы ждали три или четыре года?» — сказал Дэвидсон, загорая у бассейна с видом на Рифт-Валли в сафари-лодже Mara Serena.

«Многие люди, которых я знаю, остаются дома или отдыхают в кемпингах в Великобритании. У меня есть друзья, которые в последние несколько лет уехали бы за границу, но отдых в палатке намного дешевле, чем бронирование четырех мест в самолете».

Министерство туризма Кении сообщает, что на эту отрасль приходится не менее 400,000 600,000 рабочих мест в формальном секторе и более XNUMX XNUMX в неформальном секторе крупнейшей экономики Восточной Африки.

Однако операторов беспокоит перспектива сокращения рабочих мест.

«Первыми будут уволены случайные сотрудники из близлежащих деревень», — сказал Самсон Апина, помощник менеджера Mara Serena Safari Lodge. «В прошлом году из-за финансового кризиса нам пришлось уволить около 20 или 30 временных сотрудников».

Апина также сказал, что туризм все еще пострадал от ущерба, нанесенного имиджу Кении в результате насилия после выборов год назад.

Немецкие туристы Уве Тростмунн, 38 лет, и его партнерша Сина Вестерот согласились. В прошлом году они отложили поездку в Кению, вместо этого посетив Таиланд.

«По телевидению вы не видите ничего, кроме плохих новостей из Кении, и никогда не видите хороших новостей», — сказал Тростманн.

"ИДЕАЛЬНЫЙ ШТОРМ"

Ричард Сигал, специалист по Африке и руководитель отдела макроэкономических исследований в UBA Capital, сказал, что все согласны с тем, что в 15 году туристический сектор Восточной Африки упадет на 2009%.

Эксперты говорят, что Кения, Танзания, Маврикий и Сейшельские острова, скорее всего, ощутят на себе удар из-за важности туризма для национального дохода и занятости.

«Это действительно почти идеальный шторм плохих новостей о доходах в иностранной валюте для Восточной Африки», — сказал Сигал.

Число посетителей Кении упало на 30.5 процента до 729,000 XNUMX в прошлом году после насилия после выборов.

Агрессивный маркетинг в стране и за рубежом не смог остановить спад перед лицом мирового экономического спада.

Самая большая группа отдыхающих в Кении — 42.3 процента — приехала из Европы. Данные центрального банка показывают, что количество посетителей из Европы сократилось на 46.7 процента в 2008 году до 308,123 XNUMX человек.

Кения снизила плату за туристическую визу для взрослых до 25 долларов (17 фунтов) с 50 долларов, чтобы попытаться защитить свою долю на рынке, но министерство туризма не ожидает улучшения перспектив в этом году.

Гюнтер Кушке, кредитный аналитик Rand Merchant Bank, сказал, что потеря валютных поступлений, финансируемых туристами, может иметь катастрофические последствия для многих восточноафриканских стран.

«Иностранные резервы — показатель того, насколько страна способна обслуживать свои краткосрочные кредитные обязательства», — сказал он. «Как только это начинает ухудшаться, это поднимает красный флаг.

«Меньшие валютные резервы также означают более волатильную местную валюту», — сказал он, добавив, что Танзания столкнулась с серьезной проблемой, поскольку туризм был ее основным источником иностранной валюты.

Спад привел к отмене от 30 до 50 процентов туристов в течение шести месяцев до июня в стране, где находится гора Килиманджаро, луга Серенгети и пляжи Занзибара.

ВЫРАЩИВАНИЕ ВОДОРОСЛЕЙ

Острова Занзибар считаются особенно подверженными риску, поскольку рынок гвоздики рухнул на дно, что сделало туризм и выращивание морских водорослей основными источниками рабочих мест и доходов.

Основным туристическим рынком архипелага является Италия, сама страна на грани экономического кризиса. По данным Комиссии по туризму Занзибара, число итальянских туристов сократилось на 20 процентов до 41,610 10 в прошлом году, в то время как общее количество иностранных посетителей сократилось на 128,440 процентов до XNUMX XNUMX человек.

Местные операторы обеспокоены эффектом домино для рыбаков и местных торговцев.

«Продуктов много, а купить не у кого — это сеть. Если все продают, а туриста нет, кто будет покупать?» сказал менеджер Zenith Tours Мохаммед Али, проработавший на Занзибаре более 15 лет.

Рабочие опасаются потери работы. «Я не знаю, найду ли я работу после июня. Многие люди страдают», — сказал Исаак Джон, администратор отеля, приехавший из материковой части Танзании.

Комиссия Занзибара по туризму заявила, что меняет свою рекламную стратегию.

«Мы сосредоточились на европейском рынке, но теперь основное внимание уделяется региональному рынку, чтобы преодолеть глобальный кризис», — сказал Ашура Хаджи, директор комиссии по планированию и политике.

Кушке сказал, что Маврикий столкнулся с серьезным макроэкономическим ухудшением, поскольку это была небольшая открытая экономика, где туризм и текстиль составляли 50 процентов валютных поступлений и более 15 процентов валового внутреннего продукта.

Аналогичным образом, ожидается, что на Сейшельских островах, зависящих от посетителей, доходы от туризма сократятся на 10 процентов в следующем году.

Сегал из UBA Capital сказал, что перспективы не столь безрадостны: «Туризм рос довольно резко, а спад возвращает его к уровням 2006–07 годов, а это были все еще разумные годы».

Хаджи тоже был уверен в будущем Занзибара.

«Депрессия не будет длиться вечно», — сказала она. «Однажды все снова станет хорошо».

<

Об авторе

Линда Хонхольц

Главный редактор для eTurboNews в штаб-квартире eTN.

Поделиться с...